Počet záznamů: 1
Návštěvy
Názvové údaje Návštěvy. II, Překlady z německé, skandinávské, polské, japonské a čínské lyriky / [básnické překlady Emanuela z Lešehradu ; obálka a úprava Jindřicha Štyrského] Další autoři Lešehrad, Emanuel, 1877-1955 (Překladatel) Štyrský, Jindřich, 1899-1942 (Autor obálky) (Knižní grafik) Laichter, Jan, 1858-1946 (Autor podpisu) Korp. Kvasnička a Hampl (nakladatelství) (Nakladatel, vydavatel) Müller a spol. (tiskárna) (Tiskař) Další var.názvy Překlady z německé, skandinávské, polské, japonské a čínské lyriky Nakladatel V Praze : Kvasnička a Hampl, 1932 Výrobce Müller a spol.) Rozsah 195 s. ; 17,9 cm ISBN brož. Edice Nová bibliotéka / pořádá Dr. Mil. Novotný svazek XLII [spr. 43]
Básnické překlady Emanuela z Lešehradu čtvrtý svazek
Nová bibliotéka, (Kvasnička a Hampl) Básnické překlady Emanuela z Lešehradu, výpravy do cizích zemíZemě vyd. -cs Jazyk dok. čeština Jazyk orig. více jazyků Poznámky Barevně zdobená obálka Jindřicha Štyrského. - Na záložkách informace o edici Nová bibliotéka. - Patitul. - Titulní list. - Ediční poznámka. - Tiráž. - Na zadní straně obálky značka Kmene. - Přesný rozsah: 195, [5] s.
Vznikly v letech 1907-1917 a byly definitivně upraveny a doplněny pro souborné vydání. Většina básní z německé lyriky vyšla v Moderní lyrice německé 1913, z japonské v Nipponari 1909.
Druh dok. monografie Obálkový název Návštěvy II : lyrika skandinávská, polská, japonská, čínská Klíčová slova francouzská literatura * polská literatura * japonská literatura * čínská literatura * poezie * lyrika * výbor básní * překlady * překlady básní * Lešehrad E. MDT 821.162.1 * 821.521 * 82-1 * 821.581.11 * 821.521 * =030 Uživatelské pole PNP U sign. P 77 d 129 původní barevně zdobená a typograficky řešená obálka s chlopněmi (J. Štyrský). - Na záložkách edice Nová bibliotéka a její svazky. - Na vakátě (perem, červeně) podpis: Laichter, 2. V. 44. - Patitul. - Titulní list. - Poznámka, kde napsáno: Návštěvy II. (překlady z německé, skandinávské, polské, japonské a čínské lyriky) jsou čtvrtým svazkem básnických překladů Emanuela z Lešehradu, jež vznikly v letech 1907-1917 a byly definitivně upraveny a doplněny pro souborné vydání. Většina básní z německé lyriky vyšla v Moderní lyrice německé 1913, z japonské v Nipponari 1909. - Tiráž, kde uvedeno: Nová bibliotéka. Pořádá Dr. Mil. Novotný. Svazek XLII. Návštěvy II, básnické překlady Emanuela z Lešehradu. Obálka a úprava Jindřicha Štyrského. - Nakladatelé Kvasnička a Hampl v Praze. Tiskli Müller a spol. v Turnově 1932. - Na zadní záložce uveden jako svazek 43.: Návštěvy II. - Na zadní straně obálky značka Kmene (J. Kaplický - neuvedeno). - Obálka zachovalá, mírně zašpiněná; listy částečně volné, v přední části odlepené od bloku a hřbetu. Signatura KaG XXIII D2 67: Původní brož, obálka zachována, ale špinavá a v oblasti hřbetu potrhaná. - Slabě očtený stav. Sign. VMartínek 619: Knihovna Vojtěcha Martínka. Signatura Přír.číslo Lokace Info P 77 d 129 2549/83-d Fond KaG XXIII D2 67 xxx/KAG Sbírka VMartínek 0619 0639/2014 Sbírka
Počet záznamů: 1