Počet záznamů: 1
Názvové údaje Tajemství bolesti : výbor básní : poezie Otokara Březiny ve dvaceti jazycích = Mistero de doloro : elekto de poemoj : poezio de Otokar Březina en dudek lingvoj / Otokar Březina ; uspořádali Jaroslava Míčová, Viktor Dvořák a Miroslav Malovec ; básně do jazyka esperanto přeložili Jiří Kořínek a Tomáš Pumpr ; grafická úprava Zdeněk Dvořák ; ilustrace František Bílek Osobní jméno Březina, Otokar, 1868-1929 (Autor) Další autoři Míčová, Jaroslava, 1920-1973 (Editor) Dvořák, Viktor, 1936- (Editor) (Autor úvodu atd.) (Autor doslovu, tiráže atd.) Malovec, Miroslav, 1953- (Editor) (Autor úvodu atd.) (Autor doslovu, tiráže atd.) Kořínek, Jiří, 1906-1988 (Překladatel) Pumpr, Tomáš, 1906-1972 (Překladatel) Dvořák, Zdeněk (Knižní grafik) Bílek, František, 1872-1941 (Ilustrátor) Korp. Společnost Otokara Březiny (Jaroměřice nad Rokytnou (Česko)) (Nakladatel, vydavatel) Český esperantský svaz (spolek) (Nakladatel, vydavatel) Tiskárny Havlíčkův Brod (firma) (Tiskař) Údaje o vydání 1. vydání Nakladatel Jaroměřice nad Rokytnou : Společnost Otokara Březiny ; Svitavy : Český esperantský svaz, 2014 Výrobce Havlíčkův Brod : Tiskárny Havlíčkův Brod, a. s. Rozsah 176 stran : ilustrace, portréty, faksimile ; 30 cm ISBN 978-80-260-6551-7 (brožováno) Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština * esperanto * více jazyků Jazyk orig. čeština Poznámky Zdobená barevná obálka. - Na přední záložce obálky poznámka o O. Březinovi, na zadní záložce smuteční oznámení o úmrtí O. Březiny. - Dvojjazyčný titulní list. - Tištěné věnování s černobílým portrétem. - Obsah. - Černobílé ilustrace, portréty a faksimile rukopisu O. Březiny. - Přílohy "Vzpomínky na tatínka Jiřího Kořínka" (V. Novobilská-Kořínková), "Vzpomínka na našeho otce JUDr. Tomáše Pumpra (E. Košťáková), "Otokar Březina a Jaroměřice nad Rokytnou" (J. Höfer). - Doslov. - Poděkování. - Anotace na zadní straně obálky.
Anotace Přibližně před padesáti lety sestavili Jiří Kořínek a Tomáš Pumpr antologii z básnického díla Otokara Březiny, do níž zařadili jeho jedenatřicet básní, které přetlumočili do esperantštiny. Tyto překlady však nebyly vydány knižně a brzy po svém dokončení putovaly do Březinova muzea v Jaroměřicích nad Rokytnou, kde jsou uschovány dodnes. Teprve v roce 2014, při příležitosti výročí Březinovy smrti, vznikla myšlenka publikovat tento výbor v knižní podobě, a to tím způsobem, že každá Březinova báseň tu zazní ještě v dalších dvou evropských jazycích. Kromě esperantštiny, do níž jsou převedeny všechny básně tohoto souboru, se tu Březina objevuje navíc v téměř dvaceti mutacích: v maďarštině, ruštině, latině, dále pak španělštině, rumunštině, slovenštině atd. Tato jazyková rozmanitost pouze potvrzuje, jak velkou osobností se Otokar Březina stal, a to nejen v kontextu dějin a vývoje české literatury. Výbor z poezie nejvýznamnějšího zástupce symbolistického proudu v české literatuře, který vznikl zhruba před půl stoletím zásluhou dvou esperantistů. Jazyková pozn. Básně jsou v češtině, souběžně v esperantu a dalších 18 jazycích; souběžný anglický, esperatnský a italský úvod. Druh dok. monografie Poznámky o skryté bibliografii a rejstřících Obsahuje bibliografii. Klíčová slova česká poezie * výbor básní * překlady * esperanto * výbor z díla * Březina O. * sympozium * vícejazyčná vydání MDT (437.311) * 061.3 * =030 * 82-1 * 821.162.3 * 821.162.3-1 Uživatelské pole PNP Výbor vydán k 85. výročí úmrtí O. Březiny při příležitosti Mezinárodního sympozia "Březina 2014", konaného v Praze na FF UK v září 2014. Sign. Holman-Březina 337: Knihovna Petra Holmana. - Intaktní výtisk. Signatura Přír.číslo Lokace Info C12d 2102 0328/2016 Sbírka Holman-Březina 0337 1251/2023 Sbírka
Počet záznamů: 1