Počet záznamů: 1  

Sen z černého skla

  1. Názvové údajeSen z černého skla = Ein Traum aus schwarzem Glas/ Jan Riedlbauch ; básně vybrala a do němčiny převedla Zdenka Procházková-Hartmann ; ilustrace: Rudolf Riedlbauch ; grafický design: Helena Šantavá
    Osobní jméno Riedlbauch, Jan, 1948- (Autor) (Editor)
    Další autoři Procházková, Zdenka, 1926-2021 (Sestavovatel, kompilátor)
    Riedlbauch, Jan, 1948- Sen z černého skla (Autor)
    Riedlbauch, Jan, 1948- Sen z černého skla. Německy (Autor)
    Riedlbauch, Rudolf, 1944- (Ilustrátor)
    Šantavá, Helena, 1978- (Knižní grafik)
    Korp. Literární salon (nakladatelství) (Nakladatel, vydavatel)
    Protisk (tiskárna) České Budějovice (Tiskař)
    Údaje o vydáníPrvní vydání
    NakladatelPraha : Literární salon, 2018
    VýrobceČeské Budějovice : Tiskárna Protisk, s. r. o.
    Rozsah81 stran ; 18 cm
    ISBN978-80-87811-06-1 (brožováno)
    Edice Bilingva ;
    Bilingva, (Literární salon)
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.čeština * němčina
    Jazyk orig.čeština
    Poznámky Bílá obálka s vícebarevným textem. - Na přední záložce báseň v němčině a nakladatelská značka, na zadní stejná báseň v češtině. - Patitul. - Motto. - Básně. - Celostránkové barevné ilustrace. - Poděkování. - Ediční poznámka. - Obsah. - O autorovi, překladatelce a ilustrátorovi. - Přehled knih z nakladatelství LS. - Barevná ilustrace na zadní straně obálky.
    AnotaceVýbor z básnického díla Jana Riedlbaucha Ein Traum aus schwarzem Glas/Sen z černého skla zachycuje autorovo básnické dílo ve všech jeho polohách: na jedné straně neoxpresivní lyrika s mohutným vrstvením obrazů až na hranici či za hranici srozumitelnosti (v návaznosti na tvorbu R. M. Rilka či V. Holana), začleňování našeho pozemského bytí do vesmírného řádu v duchu romantické tradice za specifického užití patosu, na straně druhé lidová píseň a žalozpěvy za mrtvé. Výbor vychází u příležitosti autorových sedmdesátých narozenin. Básně z autorových knih Mateníky v jestřábově žlutém oku, Bílý hřebec Černý pán, Zelená bříza Zpěvy pro otce, Obrazy Krajiny Hry, Obsidiánoví šílenci vybrala a do němčiny převedla Zdenka Procházková-Hartmann, uspořádal je autor. Poezie Jana Riedlbaucha je na všech rovinách inspirována klasickou hudbou; zejména po formální stránce autor usiluje o převedení hudebních forem do jazykové roviny.
    Jazyková pozn.Souběžný německý text
    Druh dok.monografie
    Klíčová slova česká literatura * dvojjazyčné vydání * poezie * výbor básní * r. 1982-2017
    Žánr/forma Czech poetry * selected works * bilingual editions
    MDT82-1 * 821.162.3 * 821.162.3-1 * (0:82-1) * (082.21) * (0.027)=030
    Uživatelské pole PNPVydáno k 70. narozeninám autora.
    SignaturaPřír.čísloLokaceInfo
    C12a 61370477/2019Sbírka

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.