Počet záznamů: 1  

Kalevala

  1. Názvové údajeKalevala : karelofinský epos / přeložil Josef Holeček ; text 2. vyd. připravila Jelena Holečková-Dolanská za redakční spolupráce Květy Trdlicové
    Další autoři Holeček, Josef, 1853-1929 (Překladatel)
    Holečková, Jelena, 1899-1980 (Editor)
    Šaginjan, Mariètta Sergejevna, 1888-1982 (Autor)
    Lužík, Rudolf, 1913-1983 (Překladatel)
    Korp. Státní nakladatelství krásné literatury, hudby a umění (Nakladatel, vydavatel)
    Údaje o vydáníVydání 2., V SNKLHU 1.
    NakladatelPraha : Státní nakladatelství krásné literatury, hudby a umění, 1953
    Rozsah773 stran ; 21 cm
    ISBN(Vázáno)
    Edice Živá díla minulosti ; sv. 3
    Živá díla minulosti, (Státní nakladatelství krásné literatury, hudby a umění)
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.čeština
    Jazyk orig.finština * ruština
    Poznámky Přeloženo z finštiny. - Terminologický slovník. - 3300 výtisků
    AnotaceFinský národní epos, jehož 50 run (= starobylých zpěvů, vyzrálých ústním podáním z pokolení na pokolení), zapsal a uspořádal Elias Lönnrot (1802-1884 ), jeden z největších folkloristů, ethnografů a filologů své vlasti, který tímtosvým dílem pomohl vytvořit moderní finský spisovný jazyk. Dějištěm eposu je pohanská země bohatýra Kalevy (finská Karelie) a spojovacími motivy jsou vyprávění o dobrodružstvích jeho synů, o starém pěvci písní Väinämöinovi, o kováři-divotvorci Ilmarinovi, o stařeně Louhi, vládkyni severní země Pohjoly a matce krásných dcer, o které se ucházeli hrdinové Kalevaly, o bojích s přírodními živly a o jejich překonávání, a posléze ústřední epopej o vytvoření mlýnku-samomlýnku, přinášejícího lidu blahobyt. - Hluboce demokratický obsah eposu, podobajícího se charakterem svého vzniku Illiadě a Odysseji, inspiroval H.W. Longfellowa k napsání Písně o Hiawatě; překlad J. Holečka, vytvořený v rytmu originálu, vyšel po prvé r. 1894 a je prvním úplným překladem Kalevaly ve slovanských literaturách
    Druh dok.monografie
    Částečný obsahKarelofinský epos Kalevala / Marieta Šagiňanová ; stať ... z ruského originálu přeložil Rudolf Lužík
    Klíčová slova finská poezie * epické básně * epos
    MDT(0:82-13)
    Uživatelské pole PNPRetrokatalog
    SignaturaPřír.čísloLokaceInfo
    P XII f 39413/54

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.