Počet záznamů: 1  

Eisner, Pavel, 1889-1958

  1. SYS0001358
    LBL
      
    -----cz--a22-----n--4500
    003
      
    CZ-PrNK
    005
      
    20250505121256.3
    008
      
    980309|n|aznnnaabn-----------n-a|a------
    024
    7-
    $a 0000000110494866 $2 isni
    024
    7-
    $a Q7155597 $2 wikidata
    040
      
    $a Jaroslav Kunc $b cze $c ABA001 $d ABA001 $d CBA001 $d ABE336 $e rda
    046
      
    $f 1889 $g 1958
    100
    1-
    $a Eisner, Pavel, $d 1889-1958 $x překladatel, literární vědec, lingvista, publicista a básník židovského původu
    368
      
    $d PhDr.
    370
      
    $a Praha (Česko) $b Praha (Česko) $c Česko
    372
      
    $a překladatelství $a lingvistika $a literatura
    374
      
    $a překladatelé $a básníci $a lingvisté
    375
      
    $a muž
    377
      
    $a cze $a ger $a fre $a spa $a ita $a eng $a rus $a srp $a hun $a nor
    400
    1-
    $a Eisner, Paul, $d 1889-1958 $0 o
    400
    1-
    $w r $i Pseudonym: $a Ort, Jan, $d 1889-1958 $0 o
    500
    1-
    $w r $i Pseudonym: $7 pnp_us_auth*0085885 $a Janovský, Emil, $d 1889-1958 $x básník, jazykovědec, překladatel
    670
      
    $a PNP-LA
    670
      
    $a www (Wikipedie, otevřená encyklopedie), cit. 26. 4. 2025 $b biografické a profesní údaje $u https://cs.wikipedia.org/wiki/Pavel_Eisner
    670
      
    $a www(Obec překladatelů), cit. 5. 6. 2017 $b pseudonym
    670
      
    $a Goethe a Beethoven ; Beethoven a ženy / Romain Rolland ; [z francouzského originálu ... přeložil Pavel Eisner, Karel Kraus ; poznámkami opatřil Pavel Eisner]. Praha, 1956
    670
      
    $a Buddenbrookovi : úpadek jedné rodiny / Thomas Mann ; [z německého originálu ... přeložil a vysvětlivkami opatřil Pavel Eisner]. Praha, 1955
    678
    0-
    $a Narozen 16. 1. 1889 v Praze, zemřel 8. 7. 1958 tamtéž. Překladatel, literární vědec, lingvista, publicista a básník židovského původu; překlady z němčiny, francouzštiny, španělštiny, italštiny, angličtiny, ruštiny, srbocharvátštiny, maďarštiny, norštiny a orientálních jazyků.
    UUU
      
    $a Vystudoval slavistiku, germanistiku a romanistiku na pražské německé univerzitě. Od roku 1914 působil jako překladatel v České obchodní a živnostenské komoře. Souběžně pracoval i jako redaktor pražského německého deníku Prager Presse. Kromě toho přispíval i do řady kulturních časopisů, od března 1936 byl členem Pražského lingvistického kroužku. Jeden z nejvýznamnějších českých překladatelů, ovládal 12 jazyků – angličtinu, francouzštinu, islandštinu, italštinu, maďarštinu, němčinu, norštinu, perštinu, ruštinu, srbochorvatštinu, španělštinu a s jazykovou pomocí odborníků překládal i z tibetštiny. Překládal rovněž odborná díla z oblasti muzikologie a operní libreta.
    UUU
      
    $a Po německé okupaci roku 1939 byl perzekvován na základě aplikace tzv. norimberských zákonů. Jeho deportaci do Terezína odložil fakt, že měl německou manželku a nebyl praktikujícím židem.
Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.