Počet záznamů: 1
Poezie ve dvojím ohni
Názvové údaje Poezie ve dvojím ohni : transnacionalismus a studená válka / Justin Quinn ; z anglického originálu Between two fires: transnationalism and Cold War poetry ... přeložil Martin Pokorný ; doslov je dialogem mezi překladatelem, autorem a a Josefem Hrdličkou ; grafická úprava Jan Šerých Osobní jméno Quinn, Justin, 1968- (Autor) (Autor doslovu, tiráže atd.) Unifikovaný název Between two fires. Česky Další autoři Pokorný, Martin, 1973- (Překladatel) (Autor doslovu, tiráže atd.) Hrdlička, Josef, 1969- (Autor doslovu, tiráže atd.) Šerých, Jan, 1972- (Knižní grafik) Korp. Karolinum (nakladatelství, tiskárna) (Nakladatel, vydavatel) Tiskárna nakladatelství Karolinum (Tiskař) Údaje o vydání První české vydání Nakladatel Praha : Univerzita Karlova, nakladatelství Karolinum, 2018 Výrobce Praha : tiskárna Nakladatelství Karolinum Rozsah 210 stran ; 24 cm ISBN 978-80-246-3717-4 (brožováno) Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština * ruština Jazyk orig. angličtina * ruština Poznámky Hnědá obálka s černobílou fotografií a s bílým textem. - Znak univerzity na vakátě. - Katalogizace a copyrighty na rubu titulního listu. - Obsah. - Věnování. - Poděkování. - Předmluva k českému vydání. - Úvod. - Úryvky básní v textu. - Doslov k českému vydání. - Anonce knihy na zadní straně vazby.
Anotace Irský básník a prozaik Justin Quinn představuje ve svém díle souvislý výklad o vzájemných literárních kontaktech. Autor žije od počátku devadesátých let v Praze a překládal řadu českých básníků - Bohuslava Reynka, Jana Zábranu, Petra Borkovce. Výklad vychází z padesátých let, probírá kontakty navázané přes železnou oponu, podává nové čtení kontextu americké poezie s ohledem na přehlížené radikální básníky z poloviny století, klade si otázku, co tyto transakce vypovídají o nových formách v anglofonní kultuře období studené války (A. Ginsberg aj). V úvodu je pojednána transnacionální poetika, objasňuje řadu fenomenů literárního transferu. Jak značný byl tlak studené války na básnickou rozpravu a její recepci, potvrzuje výklad i rozhovor s českými kritiky v závěru, rejstřík, bibliografie. Monografie reflektuje českou a anglicky psanou poezii, jedná se především o básně, které překračovaly hranice národů a jazyků. Kniha poskytuje obraz o setkávání české a anglofonní poezie v období počátku studené války až po osmdesátá léta. Jazyková pozn. Částečně souběžný ruský text Druh dok. monografie Poznámky o skryté bibliografii a rejstřících Obsahuje bibliografii, bibliografické odkazy a jmenný rejstřík Název originálu Between Two Fires: Translationalism and Cold War Poetry Předmětová hesla poetry in English - 20th century * Czech poetry - 20th century * literature and society - 1945-1989 * literature and politics - 1945-1989 * cold war (1945-1989) * literary influences * culture's influence * interpretation and reception of literature * literary criticism and history Klíčová slova irská literatura * překlad * monografie * česká poezie * anglická poezie * literatura * společnost * politika * kulturní vlivy * literární vlivy * literárněvědné rozbory * interpretace literárního díla * studená válka * r. 1945-1989 Žánr/forma monographs MDT 82-1 * 821.111.1-1 * 821=111 * 801.73 * 32 * =030 * 821.111-1 * 821.162.3-1 * 82:316.3 * 82:32 * 327.54 * 82.091 * 316.73 * 82.07 * 82.09 * (048.8) Uživatelské pole PNP Originál vydán v nakladatelství Oxford University Press 2015. Signatura Přír.číslo Lokace Info C12c 5056 1038/2018 Sbírka
Počet záznamů: 1