Počet záznamů: 1  

Básnické spisy

  1. SYS078985
    LBL
      
    03756nam--2200697-a-4500
    003
      
    CZ-PrPNP
    005
      
    20230405135556.0
    008
      
    140312s2013----xr-----e------000-p-cze--
    020
      
    $a 978-80-7465-083-3 $q (vázáno)
    040
      
    $a ABA001 $b cze $d ABE336 $9 2 $e rda
    041
    1-
    $a cze $a fre $a lat $h cze $h fre
    044
      
    $a xr $c CZ
    080
      
    $a 821.162.3-1
    080
      
    $a 811.124'25
    080
      
    $a (048.8)
    080
      
    $a (0:82-1)
    080
      
    $a (0.027)=030
    100
    1-
    $7 pnp_us_auth*0004300 $a Březina, Otokar, $d 1868-1929 $4 aut
    245
    10
    $a Básnické spisy / $c Otokar Březina ; do latiny přeložil Jan Šprincl ; edičně připravili Irena Radová a Petr Holman ; grafické zpracování obálky Jan Blažíček = Opera poetica / Ottocarus Březina ; latinis litteris expressit Iohannes Šprincl ; ediderunt Irena Radová et Petr Holman ; involucrum exornandum curavit Jan Blažíček
    246
    13
    $a Otokar Březina - básnické spisy
    246
    13
    $a Básnické spisy - Otokar Březina
    246
    13
    $a Opera poetica
    264
    -1
    $a Červený Kostelec : $b Pavel Mervart, $c 2013
    264
    -3
    $a Ve Vimperku : $b Akcent
    300
      
    $a 467 stran ; $c 25 cm
    336
      
    $a text $b txt $2 rdacontent
    337
      
    $a bez média $b n $2 rdamedia
    338
      
    $a svazek $b nc $2 rdacarrier
    500
      
    $a Zdobená barevná obálka a vazba. - Na záložkách obálky poznámka o knize a překladateli v češtině a latině. - Obsah. - Na zadní straně vazby poznámka o knize a překladateli v češtině a latině.
    505
    2-
    $a Obsahuje bibliografické odkazy.
    520
      
    $a Česko-latinské, zrcadlové vydání kompletního básnického díla Otokara Březiny, významného představitele symbolistického proudu v české literatuře. Převedení Březinova díla do latinského jazyka je dílem klasického filologa a knihovníka Jana Šprincla, jenž se vedle pedagogické a odborné činnosti věnoval i antické kultuře. Špincl celý svůj život bojuje za obnovu latiny jako literárního jazyka a prosazuje názor, že latinskou řečí lze udržovat vědomí kontinuity, že právě jí se dá navázat na nejstarší umělecké tradice. Zároveň ale Šprincl uplatňuje zásadu, že k popularizaci latiny mohou v českém prostředí přispět nejen překlady antických klasiků do češtiny, ale i přetlumočení opačná. Patrně i z tohoto důvodu se rozhodl převést do latiny básně Otokary Březiny. Koncepce Březinových veršů, založená na symbolistickém výrazu, v němž se často projevuje duchovní zanícenost a extáze, koresponduje podle Šprinclova názoru se vznešeností dávného a kdysi slavného jazyka. A k tomuto poznání může přispět i porovnání obou těchto mutací, z nichž jedna přináší všechny Březinovy sbírky v původním znění, druhá tytéž texty v latinské verzi.
    546
      
    $a Přeloženo z češtiny, částečně přeloženo z francouzštiny. - Souběžný latinský text, částečně souběžný francouzský text.
    653
    1-
    $7 pnp_us_entry*000114 $a česká poezie
    653
    1-
    $7 pnp_us_entry*021536 $a překlady do latiny
    653
    1-
    $7 pnp_us_entry*004146 $a stol. 19.-20.
    653
    1-
    $7 pnp_us_entry*000167 $a studie
    653
    1-
    $7 pnp_us_entry*010131 $a dvojjazyčné vydání
    700
    1-
    $7 pnp_us_auth*0010483 $a Šprincl, Jan, $d 1917-1989 $4 trl
    700
    1-
    $7 pnp_us_auth*0019102 $a Radová, Irena, $d 1975- $4 edt
    700
    1-
    $7 pnp_us_auth*0003580 $a Holman, Petr, $d 1951-2019 $4 edt
    700
    1-
    $7 pnp_us_auth*0043806 $a Blažíček, Jan $4 bkd
    710
    2-
    $7 pnp_us_auth*0087273 $a Pavel Mervart (nakladatelství) $4 pbl
    710
    2-
    $7 pnp_us_auth*0059013 $a Akcent tiskárna Vimperk $4 prt
    T85
      
    $x existuji fulltexy
    UUU
      
    $a Sign. Holman-Březina 300: Knihovna Petra Holmana.

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.