Počet záznamů: 1  

Na cestě k Shakespearovi

  1. SYS110525
    LBL
      
    01865nam^a2200517^i^4500
    003
      
    CZ^PlERL
    005
      
    20220520131348.9
    008
      
    211220s2019^^^^xr^^^^^e^^^^^^^^^^^^cze^^
    015
      
    $a cnb003161934
    020
      
    $a 978-80-7437-294-0 $q (brožováno)
    040
      
    $a PNA001 $b cze $e rda $d ABE336 $9 2
    041
    0-
    $a cze $b eng $b ger
    043
      
    $a e-uk-en $a e-xr---
    044
      
    $a xr $c CZ
    045
      
    $a u-u-
    080
      
    $a 8
    080
      
    $a 82-4
    080
      
    $a 821.162.3
    080
      
    $a 821.111-2 $2 cze
    080
      
    $a 811.162.3`25 $2 cze
    080
      
    $a 81'255.4 $2 cze
    080
      
    $a 811.111`0 $2 cze
    080
      
    $a (048.8) $2 cze
    100
    1-
    $7 pnp_us_auth*0049106 $a Josek, Jiří, $d 1950-2018 $4 aut
    245
    10
    $a Na cestě k Shakespearovi : $b (překladatelské reflexe) / $c Jiří Josek ; editorka Zuzana Josková ; obálka, grafická úprava a sazba Martin Radimecký
    250
      
    $a Vydání první
    264
    -1
    $a Praha : $b KANT - Karel Kerlický pro AMU, $c 2019
    264
    -3
    $a České Budějovice : $b Tiskárna Protisk, s.r.o.
    300
      
    $a 201 stran ; $c 18 cm
    336
      
    $a text $b txt $2 rdacontent
    337
      
    $a bez média $b n $2 rdamedia
    338
      
    $a svazek $b nc $2 rdacarrier
    490
    1-
    $a Disk. Malá řada ; $v svazek 19
    500
      
    $a Žlutá obálka, vícebarevný text. - Na přední záložce anotace knihy, na zadní stručná biografie a bibliografie autora. - Úvod autora. - Texty, srovnávací tabulky. - Ediční poznámka. - Obsah. - Úryvek z překladu na zadní straně obálky.
    504
      
    $a Obsahuje bibliografii, bibliografické odkazy a jmenný rejstřík
    520
      
    $a Klíčové problémy spojené s překládáním Shakespearova díla formuluje a třídí Jiří Josek na základě bohatých osobních zkušeností. Po stručném úvodu do problematiky překladu dramatu a kapitole pojednávající o tradici překádání Shakespeara v českých zemích se v nejrozsáhlejší části monografie věnuje srovnávacím analýzám a reflexím konkrétních příkladů, při kterých čeští překladatelé různých generací včetně jeho samého řešili a stále řeší problematiku odlišnosti jazykových systémů či formální a obsahové ekvivalence. $b Vedle závislosti překladu na vztahu k interpretaci postav a díla se Jiří Josek zabývá překladatelskými problémy danými odlišností nejrůznějších kontextů. Několik konkrétních příkladů věnuje také specifice překládání pro různá média a v rámci jednotlivých médií pak úpravám pro mluvený projev (dabing) a překladu podtitulků.
    546
      
    $a Anglické a německé resumé
    600
    17
    $7 pnp_us_auth*0002272 $a Shakespeare, William, $d 1564-1616 $x anglický dramatik a básník $2 czenas
    653
    1-
    $7 pnp_us_entry*000032 $a česká literatura
    653
    1-
    $7 pnp_us_entry*004924 $a odborná literatura
    653
    1-
    $7 pnp_us_entry*000167 $a studie
    653
    1-
    $7 pnp_us_entry*000098 $a eseje
    653
    1-
    $7 pnp_us_entry*000475 $a úvahy
    653
    1-
    $7 pnp_us_entry*001513 $a lingvistika
    653
    1-
    $a stará angličtina
    653
    1-
    $7 pnp_us_entry*019222 $a anglická dramata
    653
    1-
    $7 pnp_us_entry*005666 $a Shakespeare W.
    653
    1-
    $7 pnp_us_entry*002341 $a stol. 17.
    653
    1-
    $7 pnp_us_entry*010834 $a literární překlady
    653
    1-
    $7 pnp_us_entry*006839 $a překlady do češtiny
    653
    1-
    $7 pnp_us_entry*017293 $a jazyková analýza
    700
    1-
    $7 pnp_us_auth*0099040 $a Josková, Zuzana, $d 1981- $4 edt
    700
    1-
    $7 pnp_us_auth*0068918 $a Radimecký, Martin, $d 1963- $4 bjd $4 bkd $4 cmt
    710
    2-
    $7 pnp_us_auth*0077784 $a Akademie múzických umění v Praze $4 oth
    710
    2-
    $7 pnp_us_auth*0050706 $a KANT (nakladatelství) $4 pbl
    710
    2-
    $7 pnp_us_auth*0056108 $a Protisk (tiskárna) $b České Budějovice $4 prt
    830
    -0
    $a Disk, Malá řada (AMU, Kant) $7 pnp_us_auth*0042363
    910
      
    $b 31B93244
    T85
      
    $x existuji fulltexy
    UUU
      
    $a Připravil Ústav teorie scénické tvorby DAMU.
    UUU
      
    $a V knize volně vložená kartička s vysvětlivkami ke zkratkám.

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.