| SYS | | 119605 |
| LBL | | 03225nam^a2200805^i^4500 |
| 003 | | CZ^PrNK |
| 005 | | 20240531124033.7 |
| 007 | | ta |
| 008 | | 180716s2018^^^^xr^a^^^f^^^^^^001^0^cze^^ |
| 020 | | $a 978-80-7308-773-9 $q (brožováno) |
| 040 | | $a ABA001 $b cze $e rda $d ABE336 $9 2 |
| 041 | 1- | $a cze $a fre $b eng $b fre $h fre |
| 044 | | $a xr $c CZ |
| 080 | | $a 821.133.1-3 |
| 080 | | $a =133.1 |
| 080 | | $a =162.3 |
| 080 | | $a 821.133.1-32 $2 cze |
| 080 | | $a 81'255.4 $2 cze |
| 080 | | $a 811.162.3'25 $2 cze |
| 080 | | $a 811.133.1 $2 cze |
| 080 | | $a 811.162.3 $2 cze |
| 080 | | $a 81'271.1 $2 cze |
| 080 | | $a 81'42 $2 cze |
| 080 | | $a (437.3) $2 cze |
| 080 | | $a (048.8) $2 cze |
| 100 | 1- | $7 pnp_us_auth*0105410 $a Mundevová, Lenka $4 aut |
| 245 | 10 | $a Překlad prostředků mluvenosti v beletrii : $b stoletá historie překladu Maupassantovy povídky L'ivrogne / $c Lenka Mundevová ; typografická osnova František Štorm |
| 246 | 30 | $a Stoletá historie překladu Maupassantovy povídky L'ivrogne |
| 250 | | $a Vydání první |
| 264 | -1 | $a Praha : $b Filozofická fakulta Univerzity Karlovy, $c 2018 |
| 264 | -3 | $b Togga |
| 300 | | $a 211 stran : $b ilustrace ; $c 21 cm |
| 336 | | $a text $b txt $2 rdacontent |
| 337 | | $a bez média $b n $2 rdamedia |
| 338 | | $a svazek $b nc $2 rdacarrier |
| 490 | 1- | $a Varia ; $v 69. svazek |
| 500 | | $a Český text povídky uveden 2x - v překladu Pavla Projsy (1902) a v překladu Dany Melanové (1997). |
| 504 | | $a Obsahuje bibliografii, bibliografické odkazy a rejstřík. |
| 505 | 20 | $t Ivrogne / $r Guy de Maupassant -- $t Opilec / $r Guy de Maupassant |
| 508 | | $a Barevná typografická obálka. - Na přední záložce obálky anotace, na zadní záložce biografická poznámka o autorce. - Obsah. - Poděkování. - Úvod. - Tabulky, grafy. - Závěr. - Seznam zkratek. - Přílohy. |
| 520 | 2- | $a Práce porovnává stylizaci dialogu francouzského originálu Maupassantovy povídky L'Ivrogne (Opilec) z roku 1884 s pěti českými překlady vydanými v období od r. 1902 do r. 1997. Předmětem srovnávací analýzy jsou prostředky mluveného jazyka včetně dialektu, které se výrazně uplatňují v dialozích této povídky a jsou podstatné pro interpretaci Maupassantova textu. Analýze excerpovaného materiálu předchází popis a usouvztažnění mluvenostních variet češtiny a francouzštiny. To je důležitým předpokladem posouzení adekvátnosti překladu mluvenostních prostředků použitých v jednotlivých českých verzích povídky. Práce zohledňuje také vývoj estetických překladatelských norem v českém prostředí a jejich vztah k normě domácí beletrie, přičemž přináší nástin výrazných tendencí českého uměleckého překladu uplatňovaných při převodu prostředků mluvenosti ve sledovaném období. Analýza českých verzí povídky L'Ivrogne opírající se o dobové jazykové příručky i diachronně zaměřené studie zaznamenává proměny pohledu na mluvenost v kontextu českého literárního překladu. Přináší také zjištění, že stylové charakteristiky textu tohoto klasika francouzské literatury reflektují především překlady z druhé poloviny 20. století. |
| 546 | | $a Částečně francouzský, částečně souběžný francouzský text, anglické a francouzské resumé. |
| 600 | 17 | $7 pnp_us_auth*0039184 $a Maupassant, Guy de, $d 1850-1893 $x francouzský novelista, romanopisec, dramatik a novinář $2 czenas |
| 653 | 1- | $7 pnp_us_entry*016148 $a francouzská próza |
| 653 | 1- | $7 pnp_us_entry*010834 $a literární překlady |
| 653 | 1- | $7 pnp_us_entry*006839 $a překlady do češtiny |
| 653 | 1- | $7 pnp_us_entry*000562 $a francouzština |
| 653 | 1- | $7 pnp_us_entry*001405 $a čeština |
| 653 | 1- | $7 pnp_us_entry*022444 $a hovorový jazyk |
| 653 | 1- | $7 pnp_us_entry*017293 $a jazyková analýza |
| 653 | 1- | $7 pnp_us_entry*013922 $a Česko |
| 653 | 1- | $7 pnp_us_entry*001638 $a stol. 19. |
| 653 | 1- | $7 pnp_us_entry*008410 $a srovnávací studie |
| 700 | 1- | $7 pnp_us_auth*0037325 $a Projsa, Pavel, $d 1860-1922 $4 trl |
| 700 | 1- | $7 pnp_us_auth*0105422 $a Melanová, Dana, $d 1950- $4 trl |
| 700 | 1- | $7 pnp_us_auth*0001529 $a Štorm, František, $d 1966- $4 tyg |
| 710 | 2- | $7 pnp_us_auth*0089176 $a Univerzita Karlova. $b Filologická fakulta $4 pbl |
| 710 | 2- | $7 pnp_us_auth*0068409 $a Togga (nakladatelství, tiskárna) $4 prt |
| 830 | -0 | $7 pnp_us_auth*0077611 $a Varia, (Filozofická fakulta Univerzity Karlovy) |
| T85 | | $x existuji fulltexy |