Number of the records: 1  

Šestero ročních počasů

  1. Title informationŠestero ročních počasů = Rtusanháram / Kálidásah ; [ze sanskrtu rozměry originálu přeložil a doslovem opatřil Pavel Poucha ; deseti lepty a kresbičkou na obálce vyzdobil Miroslav Troup ; typograficky upravil Oldřich Menhart]
    Author Kālidāsa, činný 4. století-5. století (Author)
    Další autoři Poucha, Pavel, 1905-1986 (Translator) (Author of afterword, colophon, etc.)
    Troup, Miloslav, 1917-1993 (Illustrator)
    Menhart, Oldřich, 1897-1962 (Typographer)
    Pegrassi, Mirro, 1891-1963 (Printer of plates)
    Corporation Evropský literární klub (nakladatelství) (Publisher)
    Müller a spol. (tiskárna) (Printer)
    Další var.názvyRtusanháram
    PublicationPraha : Evropský literární klub, a. s., 1942
    ManufactureMüller a spol.)
    Scope56 s., [8] l. obr. příl. : il. ; 26 cm
    ISBNvolné listy
    Edition Ráj knihomilů / založil a vede Bohumil Janda s Vojtěchem Jirátem a Oldřichem Menhartem výroční tisk
    Ráj knihomilů, bibliofilská sbírka (Evropský literární klub)
    CountryCzech Republic
    LanguageCzech
    Language of the originalSanskrit
    Note Zdobené kartonové desky s volně vloženými, složenými listy. - Patitul. - Tištěná dedikace. - Frontispis s podpisem. - Titulní list s ilustrací. - Vloženo 8 volných, nestránkovaných ilustrací. - "Doslov překladatelův". - Poznámky. - Tiráž se suchou pečetí.
    Vyšlo jako výroční tisk bibliofilské sbírky Ráj knihomilů v počtu 1001 výtisku, z toho je 301 číslovaný výtisk na japanu Hodomura podepsán výtvarníkem a dalších 700 výtisků bylo vytištěno na bezdřevém similijapanu domácí výroby. Všechny výtisky jsou opatřeny suchou pečetí. Volný, neprodejný výtisk.
    Lepty za dohledu autora ilustrací vytiskl Mirro Pegrassi v Praze.
    Document kindmonografie
    Translation ofRtusanháram
    Personal subjects Kālidāsa, činný 4. století-5. století - indický básník
    Keywords indická literatura * poezie * stol. 5. * překlad * lyrická poezie * ilustrované knihy * Troup M. * bibliofilie
    UDC821(540) * 82-1 * =030 * 82-14 * 090.1 * (084.1)
    Uživatelské pole PNPU sign. ELK 0303 (volné listy v kartonové obálce se zadní chlopní), přes hřbet informační štítek s kresbičkou (M. Troup). – Předsádkové listy. - U patitulu razítko Archiv Čs. spisovatel, č. V 788 (stejné jako u sign. ELK 0303a). - Tištěná dedikace překladatele. – Jako frontispis (s podpisem autora tužkou) 1. z avizovaného počtu leptů. - Titulní list s ilustrací (jako 2. lept). – Volně loženo 8 nestránkovaných ilustrací (M. Troup), některé s vloženým hebvádným papírem. - "Doslov překladatelův" (P. Poucha). - Poznámky. - Tiráž se slepotiskovou ediční značkou (O. Menhart – neuvedeno). - Volné předsádkové listy.
    U sign. ELK 303 je sice výtisk podepsán, ale není číslován.
    Ve stejném roce vyšlo ze stejné sazby, ale jen s osmi lepty [frontispis, titulní list + 6 volně vložených] - viz sign. ELK 303a.
    Tiráž: "Kálidásah. Šestero ročních počasů. Ze sanskrtu rozměry originálu přeložil a doslovem opatřil dr. Pavel Poucha. Deseti lepty a kresbičkou na obálce vyzdobil Miroslav Troup. Typograficky upravil Oldřich Menhart, jehož písmem vytiskla tiskárna Müller a spol. v Turnově. Lepty za dohledu autora ilustrací vytiskl Mirro Pegrassi v Praze."
    Tiráž, pokr.: Pro členy Evropského literárního klubu vydal ELK, a. s. v Praze, roku 1942 jako výroční tisk bibliofilské sbírky Ráj knihomilů, kterou založil a vede Bohumil Janda s Vojtěchem Jirátem a Oldřichem Menhartem, v počtu 1001 výtisku. Z toho je 301 číslovaný výtisk na japanu Hodomura podepsán výtvarníkem. Dalších 700 výtisků bylo vytištěno na bezdřevém similijapanu domácí výroby. Všechny výtisky jsou opatřeny suchou pečetí. Volný, neprodejný výtisk."
    Rozsah: [4], 56, [8] s., [8] l. obr. příl.
    Rozměr: 25,3 cm
    Arno Sáňka uvádí u č. 3563, ale jiný počet grafik.
    Šestero ročních počasů

    book

    Call numberTrack No.LocationInfo
    ELK 03031600/2013Sbírka

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.