Number of the records: 1  

Umění války

  1. Title informationUmění války / Mistr Sun ; z anglických překladů přeložil a komentáři opatřil Václav Cílek ; ilustrace Michal Smeykal ; grafická úprava a sazba
    Author Sunzi, 544-496 př. Kr. (Author)
    Další autoři Cílek, Václav, 1955- (Commentator for written text) (Translator)
    Smeykal, Ondřej, 1975- (Illustrator)
    Puhač, Michal, 1984- (Book designer) (Compositor)
    Corporation Dokořán (nakladatelství) (Publisher)
    Akcent tiskárna Vimperk (Printer)
    Edition statementPrvní vydání v českém jazyce
    PublicationPraha : Dokořán, 2023
    ManufactureVimperk : Akcent tiskárna Vimperk, s.r.o.
    Scope175 stran : ilustrace ; 19 cm
    ISBN978-80-7675-126-2 (vázáno)
    CountryCzech Republic
    LanguageCzech
    Language of the originalChinese
    Note Zdobená barevná obálka. - Zdobená vazba. - Na přední záložce obálky anotace, na zadní záložce stručná biografická poznámka o autorovi, překladateli a ilustrátorovi. - Zdobené oranžové předsádky. - Frontispis. - Obsah. - O překladu a překládání. - Úvod. - Černobílé ilustrace v textu, některé celostránkové. - Doslov. - Poděkování.
    Přeloženo z anglických překladů čínského originálu.
    Základem vydání jsou anglické překlady Ralpha Sawyera, Thomase Clearyho a Rogera Amese.
    AnnotationPřed dvěma a půl tisíci lety byla sepsána kniha Umění války, jejíž myšlenky ovlivňují způsoby vedení válek dodnes. Přesto jejím hlavním poselstvím není návod, jak vést úspěšně vojenské operace, ale to, aby vojska nevedla zbytečnou válku proti Nebi, kterou nakonec nelze vyhrát. Válka je, ať chceme, nebo ne, významnou součástí našich dějin a v mnoha případech i našich životů. Je výhodné jí rozumět. Václav Cílek v této knize předkládá svoji interpretaci Sunova spisu na základě několika zásadních anglických překladů. Vzhledem k povaze pramenů je zjevné, že nejde o sinologické dílo, ale o pokus o poctivý čtenářský překlad. Ostatně, existují dva, navzájem se doplňující druhy znalců – ti, kdo umí čínsky, a ti, kdo dlouhou dobu srdcem prožívali východní poezii a aspoň trochu žili životem horského poustevníka, byť na částečný úvazek. Ti první někdy při překládání ztratí srdce textu a těm druhým se stává, že v zrcadle původního textu nespatří odkaz vzdálené země, ale svoji vlastní tvář.
    Document kindmonografie
    Internal Bibliographies/Indexes NoteObsahuje bibliografii.
    Translation ofSunzi bing fa
    Keywords válečnictví * vojenství * vojenská taktika * vojenská strategie * díla do r. 500 * pojednání
    UDC355.4 * 355/359 * 355.42 * 355.43 * (049)
    Umění války

    book

    Call numberTrack No.LocationInfo
    LITb 018881539/2023Sbírka

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.