Počet záznamů: 1  

Podivuhodné příběhy z čínských tržišť a bazarů

  1. SYS113014
    LBL
      
    02221nam^a22003131^^4500
    003
      
    CZ^PrNK
    005
      
    20221025074112.4
    008
      
    980127s1954^^^^xr^^^^^e^|^^^^000^j^cze^^
    020
      
    $q (vázáno)
    040
      
    $a ABA001 $b cze $c CBA001 $d ABA001 $d ABE336 $e RDA $9 2
    041
    1-
    $a cze $h chi
    044
      
    $a xr $c CZ
    080
      
    $a 821.581-32 $2 cze
    080
      
    $a (0:82-32) $2 cze
    245
    00
    $a Podivuhodné příběhy z čínských tržišť a bazarů / $c z čínštiny přeložil Jaroslav Průšek ; básnické vložky upravili Jarmila Urbánková, Bohumil Mathesius, Pavel Eisner ; předmluvu napsal Jaroslav Průšek ; obálku, vazbu a typografickou úpravu navrhl Zdeněk Seydl
    250
      
    $a vydání 1.
    264
    -1
    $a Praha : $b Státní nakladatelství krásné literatury, hudby a umění, n.p., $c 1954
    264
    -3
    $a Brno : $b Brněnské knihtiskárny, n.p., základní závod
    300
      
    $a 418 stran : $b ilustrace ; $c 21 cm
    336
      
    $a text $b txt $2 rdacontent
    337
      
    $a bez média $b n $2 rdamedia
    338
      
    $a svazek $b nc $2 rdacarrier
    500
      
    $a Barevná zdobená obálka. - Titulní list s ilustrací. - Černobílé ilustrace. - Poznámky. - Na zadní záložce obálky anotace. - 8 400 výtisků.
    520
      
    $a Výbor 12 povídek, jež jsou literárním zpracováním příběhů, které na tržištích a bazarech čínských středověkých velkoměst vyprávěli lidoví umělci-profesionálové. Přestože jsou příběhy výstavbou i zápletkami poplatné feudálním literárním formám a způsobu myšlení (hemží se to v nich upíry, démony, světci, kouzly a zaříkadly, fantastickými milostnými, kriminálními a zbojnickými historkami), jejich základním rysem je hluboký realismus, který poprvé uvádí do literatury nejnižší vrstvy čínských velkoměst - řemeslníky, kupce, učitele, zřízence a pod. Vedle silného vlasteneckého a demokratického tónu (ohlas lidového hnutí proti vpádům mandžuských Džurčenů) vynikají povídky vysokou uměleckou formou, neboť jsou uváděny lyrickými prology a próza je prokládána básnickými vložkami. - Čeština je prvním z evropských jazyků, do něhož jsou tyto ukázky "zlaté doby čínské povídky" přeloženy. (Podle J. Průška.)
    653
    1-
    $7 pnp_us_entry*004497 $a čínská literatura
    653
    1-
    $7 pnp_us_entry*015379 $a sino-tibetská literatura
    653
    1-
    $7 pnp_us_entry*021119 $a čínské povídky
    700
    1-
    $7 pnp_us_auth*0015350 $a Průšek, Jaroslav, $d 1906-1980 $4 trl $4 aui
    700
    1-
    $7 pnp_us_auth*0013156 $a Urbánková, Jarmila, $d 1911-2000 $4 ant
    700
    1-
    $7 pnp_us_auth*0014893 $a Mathesius, Bohumil, $d 1888-1952 $4 ant
    700
    1-
    $7 pnp_us_auth*0001358 $a Eisner, Pavel, $d 1889-1958 $4 ant
    700
    1-
    $7 pnp_us_auth*0003890 $a Seydl, Zdenek, $d 1916-1978 $4 bkd $4 bjd
    710
    2-
    $7 pnp_us_auth*0033368 $a Státní nakladatelství krásné literatury, hudby a umění $4 pbl
    710
    2-
    $7 pnp_us_auth*0062968 $a Brněnské knihtiskárny (tiskárna) $4 prt
    856
    41
    $u http://krameriusndk.nkp.cz/search/handle/uuid:6311b9e0-a729-11e2-b6da-005056827e52 $y Digitalizovaný dokument
    910
      
    $a ABA001
    T85
      
    $x existuji fulltexy

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.